-


-
| |
-
-
Larunet Mignon:
1971’de Belçika’da doğdu. Lüksemburg
vatandaşıdır. “Unveiling the Beloved: Continuity and Change
in Modern Turkish Love Poetry” (Sevgiliyi Anlamak: Modern
Türk Aşk Şiirinde Devamlılık ve Değişim) adlı doktora tezini
Londra Üniversitesi’ne bağlı Doğu ve Afrika Araştırmaları
Okulu’nda sunan Mignon, aynı kurumda çağdaş Türk Edebiyatı,
Tanzimat dönemi Türk edebiyatı, Osmanlıca ve çeşitli
düzeylerde Türkçe dil dersleri verdi. Laurent Mignon, 19. ve
20. yüzyıl Türk edebiyatı, çağdaş Arap ve Gürcü şiiri,
karşılaştırmalı edebiyat, edebî çeviri, doğubilim, seyahat
edebiyatı ve Ubıhçadan Lüksemburgçaya birçok azınlık diliyle
ilgilenmektedir. Hâlen Bilkent Üniversitesi’nde Türk
Edebiyatı Bölümü’nde öğretim üyesidir. Ayrıca Kültürler
Meclisi’nin de genel sekreteridir. Türkçe, Fransızca ve
İngilizce yazı, eleştiri, şiir ve çevirileri Bulletin of the
School of Oriental and African Studies, Çveneburi, Galerie,
Hece, Kaşgar, Les Cahiers Luxembourgeois ve Traversées gibi
dergilerde yayımlanan Mignon’un Suriyeli şair Nizar
Kabbani’den çevirdiği Aşkın Kitabı (Kitabu’l-Hubb)
Ayışığıkitapları’nca (İstanbul 2000) yayımlandı. Gezginin
Günlüğü adıyla 1997-2002 yılları arasında Türkçeye yaptığı
şiir çevirileri ve Çağdaş Türk Şiirinde Aşk, Âşıklar,
Mekânlar adlı incelemesi Hece Yayınları tarafından (Ankara
2002), Türkçeden, Arapçadan ve Gürcüceden Fransızcaya
yaptığı şiir çevirilerinden oluşan Tigres de Papier et
Monstres Edentés (Kağıttan Kaplanlar ve Dişsiz Canavarlar)
adlı antoloji de Brüksel’de Mémor ile Lüksemburg’da Les
Cahiers Luxembourgeois yayınevleri tarafından (2003) ortak
yayımlandı.
|
|