|
ÇAĞDAŞ FİLİSTİN ÖYKÜSÜ
Heceöykü dergisinin dört yıllık
yayın sürecindeki yirmi dört sayısının hepsi de dosyalarla yayımlandı.
Türk öykücülüğünün tarihsel ve teorik yapısıyla başlayan dosyalarımız
öykünün teknik, tematik özellikleri ve sorunlarıyla devam etti. Türk
öykücülüğünün bir anlamda tarihini ve soykütüğünü de ortaya koymayı
amaçlayan bir açıyla yayımlanıyor Heceöykü dergisi. Beşinci yılına
başlarken, yirmi beşinci sayımızla birlikte böylesine bir öykü açısıyla
dünya öykücülüğünün birikimini de tarayarak Türk öykü birikimine
eklemlemeyi planlıyoruz. Böylece hem Türk öykücülüğünün dünya öykücülüğü
içindeki yerini görebileceğiz hem de bir anlamda yüz elli yıllık modern
Türk öyküsünün birikimini sınamış olacağız.
Bu bağlamda hazırlayacağımız
dosyaların ilkini, Çağdaş Filistin Öyküsü'ne ayırdık.
Batılaşma süreciyle birlikte ortak
kültür, sanat, edebiyat, tarih ve uygarlığa sahip olduğumuz Ortadoğu
ülkelerinin birikiminden neredeyse bütünüyle habersiz kalmayı, âdeta
bilnçli bir tercih olarak benimsemişiz. Türkiye, Ortadoğu ülkelerine
sırtını dönerek Batıya bakıyor; Ortadoğu ülkeleri de Türkiye'nin
omuzları üzerinden Batıya bakıyor. Ortadoğu ülkelerinin edebiyatlarını,
üçüncü sınıf bir Batılı edebiyatçıyı bildiğimiz kadar bilmiyoruz;
Ortadoğulu okur yazarlar da Türk edebiyatına karşı aynı körlük içinde
malesef.
Heceöykü dergisinde hazırlayacağımız
çağdaş komşu ülkelerin öyküleriyle ilgili dosyalarla bu iletişimsizliği
kısmen de olsa aşmayı amaçlıyoruz. Bu sayımızdaki Çağdaş Filistin Öyküsü
dosyasında, Filistin öykücülüğünü yeterince tanıtabileceğini
düşündüğümüz, Selma Hadra Cayyusî'nin oldukça hacimli bir yazısıyla
Filistinli yazarlardan on yedi öykü yer alıyor. İshak Yetiş'in, "Türkçe'de
Filistin Öyküsü" adlı çalışması ise Filistin öyküsünü ve elbette genel
olarak Filistin edebiyatını ne kadar az tanıdığımızı gösteriyor bize.
Dosyamızın hazırlanmasında başta İshak Yetiş olmak üzere çevirileriyle
büyük emekleri geçen arkadaşlarımızdan İbrahim Demirci, Salih Özer, Azra
Yetiş, Fatmanur İldokuz, Murat Göçer, Cansu Çam Oğuşgil, Sevcan Cin ve
Saba Sak'a teşekkür ederiz.
Türk Öykücülüğünün tematik ve teknik
sorunlarına ve özelliklerine dair dosyalarımızla birlikte, 2008 yılında
komşu ülkelerin öykü birikimlerini tanıtan dosyalara da devam edeceğiz.
Bu bağlamda önümüzdeki sayılarda Çağdaş Suriye, Mısır, Cezayir ve İran
öykücülüğü dosyalarını hazırlamaya çalışacağız. Daha sonra da dünyanın
hemen her tarafından ülkelerin öykülerini tanıtan dosyalar hazırlamayı
planladığımızı Heceöykü okurların şimdiden duyururuz.
HECE
|